BLOGCZEJNalpha

Łódzkie klimaty | photo series

DSC_0035.jpg

Ostatni weekend spędziłem w Łodzi ze znajomymi. Zrobiłem trochę zdjęć, przy czym udało mi się wyjątkowo zepsuć połowę z nich przez brak ostrości.


I spent the last weekend in Łódź with my friends. I took some pictures, but I managed to spoil half of them due to lack of focus.

DSC_0019.jpg

DSC_0029.jpg

Sporą część wyjazdu spędziliśmy w mieszkaniu kolegi na Teofilowie. W okolicy jest mnóstwo zieleni; parki, drzewa, ogródki. Przyznam, że nie tego się spodziewałem po osławionych łódzkich Bałutach. Łódź jest w pierwszej piątce moich ulubionych miast pod względem klimatu. Architektura nowoczesna miesza się ze starą, XIX i XX wieczną. Graffiti, patologia, stare kamienice i postkomunistyczne bloki jakimś cudem współgrają ze szkłem i betonem. A może to po prostu magia wiosny i natury w rozkwicie?


We spent much of the trip in our friend's apartment in Teofilów. There is plenty of green there; parks, trees, gardens. I must admit that this was not what I expected from the infamous Bałuty district. Łódź is in the top five of my favourite cities in terms of atmosphere. Modern architecture blends with old, 19th and 20th century architecture. Graffiti, pathology, old tenement houses and post-communist blocks somehow blend in with glass and concrete. Or maybe it's just the magic of spring and nature in bloom?

DSC_0039.jpg

Gdy już znudziło nam się siedzenie plackiem w domu, wyszliśmy do pobliskiego parku. Mój kolega, M. zaczął wykonywać akrobacje na drążku i wyposażeniu placu zabaw, czym zaskarbił sobie serca gromadki dzieci, które od tego momentu chodziły za nami krok w krok.


When we became bored with sitting at home, we went to a nearby park. My friend, M., started to perform some stunts on the pole and the playground equipment, which won the hearts of a group of children, who from that moment on followed us everywhere.

DSC_0048.jpg

DSC_0053.jpg

Po południu ruszyliśmy do Manufaktury, a potem na Piotrkowską żeby sie przejść i coś zjeść.
In the afternoon we went to Manufaktura, and then to Piotrkowska Street to get something to eat.

DSC_0056.jpg

DSC_0063.jpg

DSC_0075.jpg

DSC_0085.jpg

DSC_0086.jpg

Mimo, że lubię swoich znajomych przytłaczają mnie takie wyjazdy gdy cały czas jestem w czyimś towarzystwie i zostaję w tyle robiąc zdjęcie budynkowi lub fragmentowi ulicy. Od pewnego czasu obiecuję sobie, że przyjadę do Łodzi sam, albo w bardziej kameralnym gronie.


Although I like my friends, I'm sometimes overwhelmed by such trips all the time when I'm in someone's company and I'm falling behind taking a picture of a building or a part of a street. For some time now I have been promising myself that I will come to Łódź alone.

DSC_0092.jpg

DSC_0098-1.jpg

DSC_0109.jpg

DSC_0112.jpg

bramy, bramy | entrances

DSC_0123-1.jpg

DSC_0143.jpg

DSC_0147.jpg

DSC_0149.jpg

DSC_0151.jpg

DSC_0155.jpg

DSC_0156.jpg

DSC_0168.jpg

Ostatniego dnia udało mi się tylko ustrzelić Teatr Wielki w drodze na powrotny autobus.
On the last day I managed only to shoot the Grand Theatre of Łódź on my way to the bus.

DSC_0186.jpg


by @postcardsfromlbn

KOMENTARZE

  • saunter

    Ze względu na wysoką jakość ten post otrzymuje skromny upvote 100% od nieoficjalnego kuratora tagu #pl-podroze! Pojawi się on także w dziale "Podróże" w najnowszym numerze @kurator-polski!